Faceți căutări pe acest blog

duminică, 1 decembrie 2013

Cafeaua mocca (PASEK 1958)

<(...)
Fără discuție, domnul Popastratos era cunoscut la Hodejda, căci funcționarii turci care sosiseră pe punte după ancorarea vasului se arătară foarte prietenoși; Yemenul* mai făcea parte pe atunci din împărăția otomană**.
Primii pași ai domnului Popastratos în Hodejda îl purtară la o cafenea. Nu-și alese o cafenea iemenită, căci nu putea suferi kahva mur***; se îndreptă spre una turcească și ceru o cafea, una turcească, adică pregătită fără mirodenii și în djesva (1). Apoi, multă vreme, se lăsă în seama plăcerii sale.
Cafeaua cultivată în Yemen este cea mai bună din lume, asta o știa bine domnul Popastratos, nu numai din auzite, dar și din proprie experiență. Dealtfel, toată lumea ști acest lucru, căci odinioară, ca și astăzi, o cafea bună purta numele portului aflător la sud de Yemen - El Mokka. Adevărata cafea mocca a fost totdeauna, este și va  fi măruntă, nearătoasă. Poate că un plantator brazilian ar fi aruncat-o cu dispreț la gunoi. Boabele ei sunt neregulate, de mărimi diferite, cînd mai deschise, cînd mai închise și multe dintre boabe sînt chiar sfărîmate. Dar cafeaua nu se privește așa, ca un tablou, ci se bea. Iar o cafea mocca adevărată ar extazia chiar și un plantator brazilian.

(1) Vas de aramă, în care se fierbe cafeau turcească.
>

SURSA
Mirko Pasek, Pescuitorii de perle, trad. M. Ionescu-Nișkov, edit. Ion Creangă, București, 1983, pp. 67-68.

*Yemen=Țară arabă situată în sud-vestul Peninsulei Arabice, cu ieșire la Marea Roșie.
**Acțiunea povestirii se petrece în 1913.
***kahva mur=Cafea măcinată şi condimentată cu cuişoare şi ghimbir.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu